Было без десяти десять, когда я нашел третью от входа скамейку в Гайд-Парке. На ней сидел человек. В сумраке фонарей его силуэт выделялся на фоне лужайки. У меня чесались руки схватить за шкирку этого иностранца и выпотрошить все, что он знает, но решил пока не показываться ему на глаза. Я стоял, спрятавшись за высокий кустарник. Прошло пятнадцать минут. Силуэт на скамейке не двигался.
«Что-то не так – забеспокоился я. – Этот малый больше похож на памятник, чем на влюбленного Ромео».
Подождав еще немного, я выбрался из своего укрытия и подкрался к скамейке.
На ней я увидел молодого человека в черном шерстенном пальто и широкополой шляпе, надвинутой на лицо. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он мертв. На его груди зияло пулевое отверстие, а в правой безжизненной руке, двумя пальцами был зажат кольт тридцать восьмого калибра.
- Черт, черт, черт! – выругался я. – Не хватало мне здесь напороться на покойника!
Бросив взгляд на часы, они показывали четверть одиннадцатого, я осмотрел карманы пальто, и извлек кожаный портмоне. Кроме пятидесяти фунтов с мелочью в нем находился паспорт на имя Самуэля Джексона – гражданина ЮАР и ключ от номера отеля Савой. В другом кармане лежало не отправленное запечатанное письмо. Распечатав его, я прочитал: - «Предупреждаю в последний раз – если ты не выполнишь обещанное, то пожалеешь. S.J.». Письмо, как и адрес на конверте, было написано на машинке. Вернув все обратно, кроме письма и ключа, я поспешил к телефонной будке и набрал номер Скотланд-Ярда.
- Алло, инспектор Диксон? Вы еще на работе? Тут вот какое дело….
Спустя пятнадцать минут несколько полицейских прибыли в Гайд-парк.
- А, это ты Дэвид! - «Ах, черт, забыл представиться. Это меня зовут Дэвид Скиннер». - Опять ты вляпался в очередное дерьмо? – Диксон вылез из машины и нехотя протянул мне потную руку. Инспектор был пузатым колобком с армейскими усами и маленькими, хитро бегающими глазками; от него вечно разило пивом и сосисками.
Я брезгливо пожал руку и кивнул головой на скамейку.
- Вон он. Нежилось ему на этом свете, черт возьми.
- Да… - протянул инспектор, - Скверно, что он здесь преставился. Это место для прогулок, а не для жмуриков. Ты не находишь? – он подозрительно покосился на меня.
- Это уж точно – согласился я. – Место он выбрал не совсем подходящее.
- А, вот что ты здесь делал Скиннер? Насколько я тебя знаю – ты не любитель вечерних прогулок по паркам. - Он склонился над трупом.
- Иногда и я выхожу проветриться в парк.
- Да, но где Гайд-парк и где Брикстон. Не виляй Дэвид, я тебя вижу насквозь.
- Вы правы инспектор, намечалось одно дельце, но, похоже, оно зашло в тупик. Я только приступил к работе, как сразу напоролся на покойника.
- Странно, - недоверчиво произнес Диксон. - Но как все же, ты в это вляпался? – Он осветил тело мертвеца фонариком.
Второй луч от фонаря принадлежал доктору Кларку. Он склонился над трупом и внимательно осматривал его.
- Что скажете, док? – инспектор обошел вокруг скамейки, поднимая и различный мусор с земли и внимательно рассматривая его.
- Утешительного для бедняги мало, он мертв уже около часа. А для вас, джентльмены, вот что.… -Кларк выпрямился и закурил. - Смерть наступила – он бросил взгляд на часы, - между девятью и десятью часами, точнее скажу после вскрытия, от огнестрельного ранения в грудь. Стреляли в упор, на пальто имеются следы сгоревшего пороха. Пуля прошла на вылет.
- Еще бы – Диксон осматривал скамейку с внутренне стороны. – Такая машинка! Всю доску разорвало с обратной стороны.
- И, похоже, это самоубийство – предположил Кларк. - Хотя решать вам, это всего лишь предположение.
- Так что за работа здесь у тебя, Дэвид? – инспектор подошел ко мне и похлопал по плечу.
Я пожал плечами и неохотно ответил.
- Работа как работа, ничего особенного. Но, покойника я здесь встретить не ожидал. Это уж точно! Я хотел проследить за ним по просьбе моего клиента. Да и вообще дело пустяшное, похоже на несостоявшийся роман. Брошенный жених, после пролития моря слез, взялся за угрозы. Только и всего…- я бросил взгляд на мертвеца. - Хотя письма слал довольно загадочные…
– Да, так всегда бывает, когда надежда потеряна – согласился со мной инспектор. - Осмотрите здесь все тщательно – приказал он трем полицейским, поджидавшим возле машины. – Земля влажная и должны остаться следы.
Узкие лучи от фонариков тотчас забегали по земле, разрывая редкий туман.
Тем временем инспектор подошел к мертвецу и, вынув кольт из его руки, аккуратно засунул в пакет. Затем осмотрев карманы пальто, достал бумажник.
- Так, так… Вот и имя нашего покойничка. – Самуэль Джексон. Южноафриканец из Кейптауна?! Так ты за ним следил, Дэвид?
Я утвердительно кивнул.
- А где твой пистолет? – он недоверчиво посмотрел на меня.
- Как всегда при мне – я достал из подмышечной кобуры вороненый браунинг.
- Как давно ты его пасешь – продолжал давить на меня инспектор.
- Не более получаса.
- Никого здесь не видел?
- Нет.
- Так, так… - инспектор на секунду задумался, - Эй болваны, - крикнул он полицейским, - осмотрите дорожку, идущую на выход. – затем зажег спичку и закурил. – Судя по всему, Джексон попал сюда еще до закрытия парка. После расположился на скамейке и пустил себе пулю в грудь. Нужно узнать, где он остановился, и осмотреть его комнату. Возможно, там мы и найдем предсмертную записку.
Я, пряча глаза, попрощался с инспектором и заспешил к выходу из парка...