Блог ведет Roman Bezkrovniy

Bezkrovniy
Мороз и солнце день чудесный. Перевод на украинский язык.
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!
Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела —
А нынче… погляди в окно:
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь?
Скользя по утреннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.
Переклад на українську мову.
Мороз і сонце! Дивовижно!
Ще ти дрімаєш, друг мій ніжно
– Вже час, красуне, пробудись:
Відкрий наявну млість у зору
У бік Північної Аврори
Зорею півночі з’явись!
Згадай, вечоре, хуга злилась
На мутнім небі мла носилась
Як бліда пляма місяць був
Й жовтів він наскрізь в хмурі хмари,
А ти у сум ховала чари,
А зараз … подивись в вікно:
Блакитне небо. Під ногами
У вигляд гарний килимами
При блиску сонця сніг лежить
Прозорий ліс самий чорніє
Ялині іней скрас не криє
І річка піді льдом блищить
Кімната вся янтарним блиском
Осяяна. Веселим тріском
В вогні відгукується піч
Приємно зважити з лежанки,
Бо знаєш: чи то може в санки
Кобилку буру запрягти?
В ранковім ковзанні по снігу,
Друг милий, віддамося бігу
На нетерплячому коні
Нагрянемо в поля порожні,
Ліси, колись густі, тривожні
І берег, відданий мені
Комментарии (0)
-
Пока никто не написал