Работа

Индийский язык

Вета Ножкина Вета Ножкина
14 января в 20:21
 

 

Кто не знает чужих языков, не имеет понятия и о своем.

И.Гёте

Связывать слова в речь – тема, волнующая меня с детства. Лет четырёх от роду я пыталась выражать эмоции через звуки, связанные в «индийский язык». Так я называла то, о чём и представления не имела. На своём «индийском» я пела, разговаривала с куклами, и отпор получала только от сестры – ученицы старших классов, уже знающей, что такое настоящий иностранный язык

Немножко позже, в пятилетнем возрасте, я научилась выражать мысли через музыкальные звуки, укладывая в немыслимые аккорды свои же смыслы.

Папа улыбался. Мама цокала языком. Сестра нервничала.

А когда в почтовом ящике появились первые журналы - «Мурзилка» и «Весёлые картинки», музыкой стали оформляться все написанные в них слова – и стихи, и рассказы.  Кое-где слова не укладывались в ритм, поэтому мне приходилось вставлять свои. А когда подходящих не находилось – на помощь приходил «индийский».

Беда моя была в том, что понимал мой язык только кот Васька. Он мог часами слушать мои звуковые переплетения. У остальных мой язык не вызывал интереса и тем более отклика.

И уже спустя десятилетия, пройдя филологический ликбез, тема эта стала для меня и открытием, и экспериментом, и восхищением, и результатом творческих находок, и – разочарованием.

Вспоминаю одну преподавательницу университета, которая искусно вставляла матерные слова в свою речь, и это не вызывало отвращения. Это было частью её характера. Она была бы не она, если бы её словечкам нашлись прилизанные заменители. Это как молоко – настоящее и из порошка. У настоящего, только что из-под коровы, наевшейся полыни, - и горечь, и запах жизни, а в том, что из тетрапакетов – только цвет остался.

А люди-человеки одной национальности – все в той или иной степени говорят друг с другом на своих «индийских» языках, и даже не комплексуют по тому поводу, что говорят, не слыша друг друга, не понимая.

Вот о таких разных языках, на таких разных языках, я и пишу.

Кто-то улыбнётся. Кто-то цокнет языком. А кто-то, как кот Васька, свои смыслы уразумеет. 

Оставить комментарий
 
Вам нужно войти, чтобы оставлять комментарии



Комментарии (0)

    Пока никто не написал
Блог-лента