Классный журнал

Рохлин
Чем-то похож
Маленький темнокожий человек стоит у окна, смотрит на пустой огород и говорит:
— Россия! Вот тебе газ, нефть и руда. А у нас чай и кокос — все национальные богатства.
В голосе его нет ни зависти, ни сожаления.
Я сижу на единственном кресле в доме и пью заваренный хозяином чай.
— Настоящий цейлонский?
— Нет, здесь такого не бывает... — он задумывается. — Но Россия чем-то похожа на Шри-Ланку. У нас тоже много госслужащих. Государство сильно заботится о них. Льгот море.
На полу стоит рисоварка.
— Из дома привезли?
— Китайская штуковина, — отвечает хозяин. — Наварю раз, мне на неделю хватает. Кстати...— он заглядывает под крышку. — Этот уже пора выбрасывать...
Он жарит сосиски и заваривает «доширак» — для меня. Себе же заливает кипятком растворимый кофе. И пьет его стоя, я ведь занял его кресло.
— Настоящий кофе не пьете?
— Пью. Но так же проще.
Я ловлю себя на мысли, что не запомню его лица.
Завтрак подходит к концу. Он смахивает хлебные крошки со стола и моет посуду в ванной под краном. Убавляет температуру в батареях и выходит из дома. Восемь часов утра.
Уже третий год примерно так начинается рабочий день гражданина Шри-Ланки, господина Девендры Субасингхе из рода Мудиянселаге. Идти ему до работы через огород — четыре минуты. В обход по улице — семь. В свое учреждение Девендра проникает с хоздвора — на площадке стоят лупатые «уазики»-буханки с красными крестами на бортах.
Обычное утреннее оживление, хлопает дверь, граждане райцентра Пачелма Пензенской области как пчелы наполняют улей — коридоры центральной больницы. Чувствуется волнение, словно перед началом киносеанса. Все раскланиваются друг с другом, чинно и основательно рассаживаются на банкетках, устраивают под ногами пожитки. И в какой-то момент падает занавес. То есть зажигаются бледные лампочки. Пачелмцы превращаются в пациентов как по волшебству. А Девендра Субасингхе входит в кабинет и из обыкновенного уроженца чайного острова в Индийском океане превращается во врача общей практики. Так гласит табличка. В народе его зовут доктором Дэвидом...
И никакого лубка!
Пачелмцы давно привыкли к облику и происхождению своего нового доктора. В обмороки не падали, лечится у «индуса» не отказывались. Немощь быстро избавляет от предрассудков. А пачелмцы очень немощны. Стоит выйти в коридор в час утреннего приема, и немедленно утонешь в гуще недугов — явных и зреющих внутри множества ожидающих тел, рук, ног и носоглоток. Сельские поликлиники традиционно отличаются суровой наглядностью.
Два старика, отец и сын, сидят перед доктором Дэвидом. Они похожи как близнецы, только у сына нет зубов, а отец глух и безнадежно кашляет.
— Обострение давно началось? — спрашивает доктор.
— Уже несколько дней кашляет, — отвечает сын.
— Поднимите рубашку, я послушаю.
Сын стягивает с себя рубашку.
— Да не вас, а отца...
Сын толкает папашу в спину и знаками предлагает ему раздеться.
Дэвид слушает. Сын сопит, трет кулаком красные глаза и говорит:
— Совсем не спит, сидит на кровати и еле дышит.
— Сколько, вы говорите, кашель длится?
Сын задумчиво чешет затылок.
— Неделю, пожалуй...
Дэвид углубляется в изучение кардиограммы.
— Он никогда не болел за свою жизнь. Вот только инфаркт случился, и все... Вы его в больничку положите?
В кабинет входит девушка-терапевт. Она слушает, как работают легкие старика.
— Кашель давно?
— Два месяца... — выдыхает наконец «сынишка». — Как в феврале после инсульта привезли, так и закашлял.
— Что же не везли?
— Так ведь старый уже! Пора бы уже и покашлять. За всю жизнь не чихнул... Кто ж знал?
Все это время в противоположном углу кабинета другой старик, грязный, немытый, в шлепанцах на босу ногу, слезно уговаривал медсестру выписать фенозепам для его дочери-шизофренички, состоящей на учете в Пензе. А медсестра, в свою очередь, уговаривала его с обреченной нежностью:
— Вам бы, Климентьев, флюорограмму сделать, обследоваться... Сколько не были? А в понедельник опять сбежите...
В обед доктор Дэвид садится на свою «девятку» и едет на выезд, в Черкасово. Дорога пустынна и прекрасна. С правой стороны, на холме, развалины графского замка. Замок утопает в сирени, словно в облаке. Это бывшее здание пачелмской больницы. И бывшая барская усадьба. Один шаг до забвения. История, превратившаяся в сиреневый дым.
— Откуда Россия-то взялась? — спрашиваю я цейлонца.
— Отец решил. А еще у нас дома была подшивка журнала «Советский Союз» в переводе на сингальский язык. Я прочел уйму сказок народов СССР.
— И что?
— Были еще и американские журналы. Я их тоже читал. У американцев все очень лихо закручено. А у вас — просто. И жизнь казалась легкой. Люди, крестьяне, трактора, девушки в сарафанах, похожих на наши. Все работают, песни поют, девушки привозят трактористам еду...
— Это из какой сказки?
— «Вишневый сад», кажется...
— «Вишневый сад»?!
Мы бодро скачем по разбитому асфальту и въезжаем в Черкасово.
— В прошлый раз — шешнадцатого августа! А в этот — на Пасху. Напился и упал, вот тут, возле окна... — бабка рассказывает историю болезни мужа.
Дед, двадцать седьмого года рождения, лежит в беспамятстве за печкой, охает и стонет. Третий день по малой нужде сходить не может.
— Замучил меня совсем, — вещает бабка, — спать не дает.
— Зачем вы ему в пах столько ваты наложили?
— Согреть
— Что согреть?
— Я думала, он писюн свой застудил.
— Несите тазик с водой.
Девендра раздевает старика, обрабатывает ему пах. И готовит катетер.
— Любимое занятие, — вполголоса шутит доктор.
— Больно ему будет, — говорит медсестра.
— Это хорошо, — удовлетворенно отзывается бабка. — Может, поумнеет.
Вставленный катетер облегчения не приносит. Дед почти не чувствует новой боли. Доктор звонит в больницу и вызывает машину скорой помощи.
Обед в фельдшерском пункте. Салат с крупнонарезанными вареными яйцами. Суп из минтая.
Доктор ест скромно и без особого аппетита.
— Если бы я выбирал, что кушать в России, остался бы голодным. У нас совсем другая кухня. После риса второй хлеб — Jackfruit. Такой чудо-плод на деревьях. Его и жарят, и варят, и с сахаром, и с перцем — объедение. Даже жене моей нравился...
Я жду продолжения воспоминаний о родине. Но цейлонец скуп на откровения. Доедает суп и не притрагивается к салату.
— Я экономно живу, — говорит он. — Раньше еще мог на себя потратить, а сейчас ничего не трачу... если только пачку сигарет, — и добавляет: — Я для семьи живу.
Жена и дочь доктора живут в Пензе. Он ездит к ним на выходные. В Пачелме для цейлонца построили дом, но приватизировать не дают. Боятся, что доктор продаст жилплощадь и уедет. Девендра с типично российской изворотливостью ведет войну с чиновниками. Семью не перевозит и живет в собственном доме как командированный.
На Цейлоне у него осталась мать. И кроме нее к острову его ничто не привязывает. Тоски по родине нет. Адаптировался он настолько, что с большим воодушевлением жалуется на российское здравоохранение, чем вспоминает гражданскую войну с тамилами. Честит низкую зарплату, отсутствие в больнице койко-мест, нехватку транспорта и заносы на дорогах, из-за которых зимой добираться до больных почти невозможно. Впрочем, возмущение не переходит дозволенных границ и гражданская позиция — в ста километрах от любых баррикад. За семнадцать лет, так или иначе связанных с Россией, ему удалось Россией не заболеть. И не дать ей глубоко себя изменить. Похоже, он не сильно ее вообще замечает. Что вызывает у меня чувство, похожее на досаду.
Мы возвращаемся в Пачелму. По дороге забираем из Шеино старушку, которая уверяет, что у нее «всю нутрь жгет». И горечь во рту, словно полынь... На что Девендра замечает:
— Это ей перед летними огородами в больничке полежать надо. Так они все делают...
И, пока бабушка собирает вещи, он возвращается к машине, не замечая сумасшедшего по красоте вида шеинских окрестностей, открывающегося с крыльца дома.
«Как же так? — думаю я. — Сельский врач обязан быть фигурой сакральной! Он же фундамент отечественной литературы! Каждый третий великий русский писатель — бывший эскулап... А здесь что? Ни тебе высоких порывов, ни разочарований, ни отчаянных схваток с морфием, ни бегства от тоски, ни лошадиных фамилий, ни крыжовника! Где все эти сокровища русской жизни?»
Единственную дочь доктора Дэвида зовут Анжелина Девендровна Лепенкина.
До вечера в больнице ничего не случается. Дежурный доктор Субасингхе занимается писаниной и подготовкой к завтрашнему рейду в большое село Решетино. Но за пять минут до восьми в приемный покой привозят бабушку в коме. Фельдшер в машине скорой помощи уверенно говорит про отек легких. Девендра вместе с дежурным хирургом определяет инсульт. Муж старушки, дед с вытаращенными глазами, лопочет:
— Ушел мусор с огорода убирать, курам давать, а она мне говорит: «Приходи через час, будем картошку жареную кушать». Я пришел, а она на кухне валяется и тоненько так пищит, слова сказать не может.
— Чем болела? — спрашивает доктор.
— Язва она была, — сокрушенно признается дед. — Ругалась на чем свет стоит. Умрет теперь?
Требуется отнести больную в реанимацию. На четвертый этаж. Лифт не работает. Три водителя скорой помощи и я тащим носилки наверх, бабушку привязываем к носилкам жгутом, чтобы не выпала. В Москве мне бы никогда не доверили тащить носилки в реанимацию.
А один из водителей по дороге смотрит на полумертвое лицо женщины и говорит:
— И моя жена так состарится...
— Я в Москве несколько раз от скинхедов бегал в метро... Спасибо шустрым ногам, — говорит доктор Дэвид. — С тех пор в городе себя неуютно чувствую. А здесь хорошо. Уважение есть... И милиция, и прокурор меня знают...
Я радуюсь за Девендру Субасингхе. И за то, что в Пачелме ему ничто не угрожает, кроме зависти коллег. Растущая медиапопулярность цейлонца уже становится для «коренных» испытанием. Но это мелочи. Послужной список Девендры не дает права сомневаться в его прочности. Он учился в «Лумумбе», затем в Смоленской и Санкт-Петербургской медакадемиях. Возвращался домой на Цейлон, проходил интернатуру, учился в Лондоне и от английского Красного Креста ездил на стажировку в Сьерра-Леоне, охваченную гражданской войной. А потом вернулся в Россию... Вот тут самое время вставить щемящий пассаж о дремавшей и наконец вспыхнувшей любви цейлонца к северным просторам, вешним водам, девушкам в сарафанах и трактористам в вишневых садах. Но не выходит этот пассаж. Девендра не приехал бы в Пензу по своей воле. Угораздило его еще в Смоленске полюбить русскую девушку, жениться и увезти ее на чайный остров. А она не выдержала жизни посреди Индийского океана. И рванула домой, вернее к родственникам в Пензу. И верный Девендра за ней... Так Пачелма получила свою достопримечательность.
Утром в пятницу мы едем в Решетино. Решетино — татарская деревня. Большая, крепкая, вся сплошь из кирпичных домов, и оживленная, в отличие от наших. Приезд доктора — праздник. С раннего утра фельдшерский пункт битком заполняется женщинами в цветных платках, халатах и шерстяных кофтах. Все босиком. Обувь за порогом. Тридцать пар ног в теплых вязаных носках. Женщины сидят кружком, скрестив руки на животах, и ведут нескончаемые разговоры.
Раз в месяц здесь у них клуб.
— Болеть в Решетино любят,— замечает медсестра.— Очень дисциплинированные. На процедуры, как пионеры, чуть ли не строем заявляются.
Передо мной проходит череда болящих татарских женщин. Я немедленно теряю связь с реальностью.
Кажется, что попал на кинофестиваль с запрещенными фильмами. И, вжавшись в стул в углу, смотрю без спроса повести про настоящие труд, любовь, боль, глупость, отчаяние, надежды, черствость, мужество, одиночество и близкую смерть.
Девяностолетняя вдова участника Великой Отечественной войны, на все вопросы отвечающая четко «нет». Таблетки? Шум в голове? Бессонница? Рентген? Все отрицает, как на допросе. Невестки в почтительном молчании только вздыхают. Она до сих пор глава семьи. С ней шутки плохи. И в конце — доктору: «Лук — надо, картошку — надо, дом строить — надо! Лекарства — не надо!»
А за ней тихая пятидесятилетняя красавица с пороком сердца. Она была в Пензе, диагноз подтвержден, квота выделена, и что же? Женщина отказывается от операции. Почему? Она не признается. «Неужели вы не хотите нянчить внуков? И лучше лежать в подушках и задыхаться как лягушка?» Но женщина тихо плачет и кусает губы. Страх перед операцией душит ее, он страшнее, чем боли в сердце, которые еще только впереди.
А в конце, после всех, входит запуганная и забитая женщина. Она стесняется всех, и в первую очередь себя, своих черных рук, бедной одежды. В селе она в роли заблудившейся, «неприкасаемой». Мужа нет, семьи нет, ребенок неизвестно от кого. «Я и мужик и баба, доктор! — твердит она, боясь поднять глаза, и ресницы у нее дрожат. — За любую работу берусь, когда дают...» Но денег у нее нет и поехать в Пачелму обследоваться ей не на что.
Мой цейлонец невозмутимо слушает, читает истории болезней, разбирает ЭКГ, выписывает рецепты и уговаривает особенно упорных оставить на время огород.
— С вашими татарами, как с нашими тамилами, — говорит Девендра.— Те тоже ни по-английски, ни по-сингальски не говорят. Только по-своему...
В какой-то момент я понимаю, что Девендра — это улитка в ракушке. Он обходителен, мягок и внимателен. Но на этом словно весь заканчивается, иссякает. Не идет в глубину, а скользит, шуршит по поверхности. И это в стране, где сознание растревожено как улей. Где всякая сирена тащит за собой на гибельную глубину и сопротивление бесполезно. Где любой шаг чреват встречей с чужой душой, идущей навстречу как в последний бой. Почему он не задает вопросов? Как ему удалось не попасть в силки?
Я не могу понять. И мне становится скучно.
В два часа дня над селом раздается призыв муллы на молитву. Решетино замирает. Татарские женщины готовят доктору обед — пермячи с кониной и сладкий пирог с курагой. Девендра выходит во двор. По переулку идет пьяный мужчина. Вид у него лихорадочно возбужденный. Он смотрит на нас, и в глазах его рождается надежда.
— Пить — большой грех для татарина, — говорит он. — Водка от шайтана! Но двадцать рублей на опохмел — не от шайтана...
— Не дам, — говорит Девендра. — Я врач.
— Врач?! — мужчина в изумлении. — И, небось, мусульманин?
— Знаком с мусульманством.
— Я два дня пью, а потом не пью. Я свой организм знаю. У меня вся плеча болит. Грыжа. Посмотришь?
Он тут же стягивает с себя рубашку и демонстрирует чужеродный нарост.
— Похоже, липома, — говорит Девендра.
— Все равно не дашь?
— Не дам.
— А сам-то откуда будешь, из казанских?
— Я из Индии.
— Индии?! И к нам в Решетино?
Несколько мгновений мужчина борется с охватившим его волнением. Реальность принимает фантастический оборот.
— Тогда вопрос!
Девендра молчит. Мужчина щурится и, глядя на собеседника снизу вверх, произносит:
— Почему жизнь людей такая короткая?
«Вот оно! — с облегчением думаю я. — Настигло...»
— Не знаешь? — мужчина шмыгает носом. — Чтобы наша глупость не длилась вечно...
И, горделиво задрав подбородок как курсант на параде, он уходит по переулку, нетвердой походкой распугивая кур и кошек.
Статья Александра Рохлина «Чем-то похож» была опубликована в журнале «Русский пионер» №28.
- Все статьи автора Читать все
-
-
16.09.2024Атомное сердце 0
-
01.05.2024Любовь к селедке. Гастрооперетка в пяти апельсиновых актах 1
-
22.02.2024Черчилль на иголках 0
-
20.02.2024Еще один Мюльхаузен 0
-
27.12.2023Всем по щам! 0
-
21.12.2023Божественная ошибка профессора фон Хуббе 0
-
13.12.2023Офимкин код 0
-
14.11.2023Ютановы 1
-
02.10.2023Вальс «Опавшие листья» 0
-
21.09.2023Восемь абхазских водолазов 0
-
10.07.2023Ижкарысь трамвай 0
-
04.07.2023Тетя Гуля из Дюбека 1
-
Комментарии (0)
-
Пока никто не написал
- Честное пионерское
-
-
Андрей
Колесников2 4690Танцы. Анонс номера от главного редактора -
Андрей
Колесников2 9178Февраль. Анонс номера от главного редактора -
Андрей
Колесников1 13624Доброта. Анонс номера от главного редактора -
Андрей
Колесников1 15588Коллекционер. Анонс номера от главного редактора -
Полина
Кизилова14302Литературный загород
-
- Самое интересное
-
- По популярности
- По комментариям